MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:39
- 题名/责任者:
- 文学翻译与赏析/曹蔓著
- 出版发行项:
- 北京:经济管理出版社,2017
- ISBN及定价:
- 978-7-5096-5291-6/CNY59.00
- 载体形态项:
- 296页;24cm
- 个人责任者:
- 曹蔓, 1977- 著
- 学科主题:
- 文学翻译-鉴赏
- 中图法分类号:
- I046
- 责任者附注:
- 曹蔓, 1977年生, 四川蓬溪人。
- 提要文摘附注:
- 我们通常都会把翻译说成是文学作品的翻译或者文学翻译。文学作品是用语言创造出来的艺术,文学翻译是要用另一种语言工具, 把原作的艺术意境传达出来, 使读者在读译文的时候能够像品读原著一样从中受到启发、获得感动和美的感受。原因是因为翻译就如同写作一样, 是一个积极主动的创作过程。所谓的积极主动, 是因为翻译者肯定需要先对原作品产生一定的兴趣爱好, 有翻译的动力和欲望, 他才有可能进入翻译的过程; 所谓的创作, 是因为这一翻译过程, 并不是机械的, 逐字逐句的翻译, 而是带有一些主观的, 在自己主观鉴赏上的基础上的翻译过程。翻译自然不应是单纯技术性的语言外形变易, 而是要求译者通过原作的语言外形, 深切体会原作者的艺术创造的过程,进而在自己思想、情感、生活体验中找到关于原作内容的最适合的印证。同时还必须运用适合于原作风格的文学语言, 把原作的内容与形式正确无疑的再现出来。当然, 普通意义上的翻译的各种技巧, 策略和基本概念同样适用于文学翻译。
全部MARC细节信息>>
| 索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
| I046/1 | 0448359 | 经开校区—经开书库 | 可借 | 经开书库 | |
| I046/1 | 0448360 | 经开校区—经开书库 | 可借 | 经开书库 | |
| I046/1 | 0448361 | 经开校区—经开书库 | 可借 | 经开书库 |
显示全部馆藏信息



