- 题名/责任者:
- 莎士比亚十四行诗:插图本/(英)莎士比亚著 屠岸译
- 出版发行项:
- 北京:中央编译出版社,2015.06
- ISBN及定价:
- 978-7-5117-2669-8/CNY46.00
- 载体形态项:
- 347页,[30]页图版:画像;21cm
- 并列正题名:
- Shakespeare's sonnets
- 丛编项:
- 爱智书坊
- 个人责任者:
- 莎士比亚 (英) (Shakespeare, William 1564-1616) 著
- 个人次要责任者:
- 屠岸 译
- 学科主题:
- 十四行诗-诗集-英国-中世纪
- 中图法分类号:
- I561.23
- 提要文摘附注:
- 《莎士比亚十四行诗》154首,在世界文学史上与意大利彼德拉克《十四行诗》、英国伊丽莎白·巴瑞特(勃朗宁夫人)《葡萄牙人十四行诗》并称,约创作于1592-1603年之间,是一组思想深刻、艺术成就很高的诗歌,主题包括宗教情感、个人生活、历史事件、社会问题等,涵盖了人生的各个方面,极大地拓展了这一诗体的表现领域,为多恩、米尔顿、济慈等诗人的创作开辟了广阔的道路。原诗前126首是献给一位美貌青年的,第127-152首主要写给一位“黑女郎”,两组诗歌内部有很强叙事性,且相互关联,既大大增强了作品的可读性,同时亦给后人在理解上留下重重迷雾。上世纪40年代,在胡风先生的鼓励下,屠岸先生将本书完整地翻译过来,自此便与这部诗集结下不解之缘,在逾半个世纪的时间里不断研究,修订。此次再版,除更动个别文字错讹外,又写来一篇序言,介绍国外各版本插入素描、木刻、钢刻等情况,以及本书所选插画来源。书后附先生小女章燕的一篇文章《不断蕃息的美丽生命》,详细介绍十四行诗这一诗体在欧洲各国的发端及发展,为我们理解原著提供了一个更加广阔的背景。
- 使用对象附注:
- 文学爱好者
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I561.23/E0081336 | E0081336 | 罗庄校区—电子图书 | 可借 | 电子图书 |
显示全部馆藏信息